-
1 попрекать
попрекать кого-либо куском хлеба — j-m (D) nicht einmal ein Stück Brot gönnen -
2 reprocher la nourriture à qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > reprocher la nourriture à qn
-
3 boccone
I m1) кусок, глотокmangiare in un boccone, fare tutt'un boccone — проглотить, мигом съестьpigliare / mangiare un boccone — поесть, перехватить кое-чтоandiamo a mangiare un boccone insieme? — пойдём, перекусим вместе?col boccone in gola — сразу же после едыlavorare per un boccone di pane — работать ради куска хлебаdare il boccone — дать взяткуprendere qd al boccone — подкупить кого-либо•Syn:••boccone da prete — жирный кусокboccone della creanza / dei contadini — стыдливый кусочекmangiarsi qd in un boccone — слопать / сожрать кого-либо прост.non è boccone per i suoi denti — этот кусочек ему не по зубамII avvсм. bocconi
См. также в других словарях:
Куском хлеба — Устар. Предоставляемой пищей, пропитанием (попрекать кого либо). А этот ваш юродивый Семён Алексеевич, который сам пашет и не верует в медицину, потому что здоров и сыт, как бык, громкогласно и в глаза обзывает нас дармоедами и попрекает куском… … Фразеологический словарь русского литературного языка